L'origine de l'Epagneul d'Eau Irlandais
Dans le temps jadis, il y avait un couple qui demeurait à Grâin-leathan, près de Baile-an-locha. Ils étaient mariés depuis plus de 20 ans et ne pouvaient avoir d enfant. Un matin, une fois, Diarmuid le mari, parti avec sa petite chienne noire pour voir s'il pouvait tuer un lièvre.
Dans sa quête, il marcha sur la motte d'égarement et tomba en faiblesse.
Un lièvre vint à sa rencontre et lui demande :
" Après le mal que tu as fait, je te ferai du bien. Raconte moi maintenant quel est le plus grand désir que tu aies dans ton coeur. Et sauf le ciel, je te le donnerai."
Diarmuid réfléchi et dit, " que nous ayons un enfant. Mais j ai peur que nous soyons trop âgés. "
"Jette trois poils de la queue de ta chienne dans le marais du Dohbar-chù, et ce pendant 9 semaines de printemps. Et ton voeux se réalisera.
Diarmuid lança tous les jours, pendant 9 semaines de printemps, 3 poils de la queue de sa chienne dans le marais du Dobhar-chù. Si bien que tous au village appelèrent la petite chienne Ruball Lom (queue nue).
Tandis que le ventre de l épouse de Diarmuid s'arrondissait, la petite chienne s en vint au marais du Dobhar-chù.
"En vérité je te laisserai ma vie si tu le veux, mais rends moi les poils de ma queue "
Le Dobhar-chù sorti du marais, emporta la petite chienne dans le centre de la terre. Elle y resta 100 jours et 100 nuits à ses côtés.
Une fois la malédiction levée. La petite chienne rentra chez Diarmuid, toujours Ruball Lom.
Elle donna naissance à 100 Chiots, tous sans poil sur la queue.
Dans tous les royaumes d Irlande ils s'éparpillèrent,
Et ainsi naquit l Irish water..
NDLA :
Présenté à la fois comme une créature du folklore irlandais et comme un cryptide qui aurait été observé par de nombreux témoins, le dobhar-chú est décrit comme un monstre lacustre de la taille d'un crocodile ressemblant à la fois à un chien et à une loutre.
Le nom dobhar-chú (à prononcer "dowar-rou") vient du gaélique irlandais et signifie approximativement « chien d'eau » (de cú, « chien », et dobhar, « aquatique »). En irlandais moderne, le mot dobhar-chú signifie « loutre ».
Vision d'artiste du dobhar-chú
D'autres orthographes de dobhar-chú existent : dobhar-chu, dobarcu, dobhar-choin, doyarchu et dhuragoo sont parfois rencontrés. Il arrive également que la créature soit appelée water dog (« chien d'eau »), an-chú, Irish crocodile (« crocodile irlandais ») ou encore king otter (« roi des loutres »).
Ajouter un commentaire
Date de dernière mise à jour : 07/04/2023